
Buckle in, as this is going to be a bit meandering, but you’ve no doubt read my book reviews before and know to expect some degree of that, and frankly “a bit meandering” is a fair description of large parts of Tom’s Crossing anyway.
We’ll start with this: I bought this book out of spite. I don’t know anything about Mark Z. Danielewski as a person; as far as I know he has no social media presence, or at least I’ve never encountered anything from him, and I’ve never read an interview or anything like that. My only previous knowledge of his existence was from his book House of Leaves, a book I have never read and I kind of hate. The reasons I hate House of Leaves are probably not something I need to go into too deeply for this post, but I will give some brief notes:
- That the word “House” is supposed to be in blue; note that that is the case where the book is mentioned on the cover of Crossing up there.
- That the book frequently has blocks of sideways text;
- That the book’s fandom is excessively incel-coded and are very much the type of people who will recommend House of Leaves to you no matter what kind of book recommendation you have asked for. Dark fantasy? Have you read House of Leaves? Potboiler romance? Try out House of Leaves. 1940s etiquette manual? Let me tell you about House of Leaves.
These three things combine to make this book a big nope for me even if I might like it otherwise. I particularly refuse to read it because reading it might, somehow, make one of its fans happy, and I don’t want to do that.
A second thing: I like big books and I cannot lie. I currently have three other 1000-plus page books on my TBR, and at 1,232 pages I am pretty certain that Tom’s Crossing is the longest book I have ever read— Brandon Sanderson’s Wind of Truth has more pages, but the text on Crossing is smaller and denser and I’m pretty sure the wordcount is significantly higher. I saw this book in Barnes & Noble, thought “Oh, shit, Mark Danielewski wrote a new book,” then made the mistake of picking it up and noting the length and all the sudden I owned it. It is possible that I bought this book out of some bizarre need to stick it to House of Leaves, which is an inanimate object and does not have feelings.
This, an excerpt from page 34, is what you should expect from the prose in Tom’s Crossing. Yes, I read this on my Kindle; I bought the hardcover and then checked the book out from the library, because I’m not holding that huge fucking thing in my hands for twelve hundred pages.

Note a few things:
- There is not a single gerund in the book that ends with -ing. The g is dropped on every single one, including gerunds that are nouns; this book is very concerned with horses, and the word “geldin” really got on my nerves for some reason.
- Excessively long sentences. There are only nine sentences on this page, and sentences that take up entire pages or the majority of one are far from uncommon.
- That the narrator is the most highly-educated hick in the history of Utah. The dialect leads you to expect a certain kind of prose and then the book hits you with at least gettin a taste of a place where the bonds of birth and fortune have loosened their hold.
I rather expected to hate this book, to be honest, and I was hoping to hit something objectionable enough within the first couple hundred pages that I could put it down. By page 34 I was griping about it on a Discord I’m a member of. Around page 75 the language clicked.
This is one of the best fucking books I have ever read, and guys, I am so salty about that.
I am normally a Story Guy. I am a Setting Guy. I am rarely a Character Guy and even more rarely am I a Prose Guy. The story for Tom’s Crossing is serviceable but simple— it’s a Western, and it involves fulfilling a final promise to a dead friend by freeing two horses that are destined for slaughter. The main character is a teenager named Kalin, and his friend Tom tags along with him for most of the journey despite being dead. Tom’s sister Landry also comes along; she is not dead, at least most of the time. (Nearly every character in the book spends some time being dead, for the record.). Along the way the two get framed for a murder by the wealthiest family in town, the Porches mentioned in the above excerpt.
The setting? Sort of Utah, although it’s not our Utah, and the now of the book is also sort of the future, I’d estimate around 2045 or so, although the story being told is set in late October of 1988. Why is it not our Utah? Well, there’s some simple stuff, like there being a town in our Utah named Provo but none named Orvop, which is where the book is set, and then there’s weirder stuff like renaming Joseph Smith to Joseph Mith, which I thought was a typo for a while until it kept happening. Many of the book’s characters are Mormons, as you might expect from a book set in Utah, but the word “Mormon” is never used, although there is some criticism of The Church toward the end of the book. (Danielewski is not a Mormon, but apparently spent a good chunk of his youth in Utah.)
Also, when things that feel like specific references to Mormonism come up, they’re often changed too, beyond just the Joseph Mith stuff. The angel Moroni is renamed, and there are occasional scriptural references to books that don’t seem to exist. I actually went and found my copy of the Book of Mormon to check a few of the references; they aren’t in there, I swear.
Also, it appears that everyone in the world is fully conversant with all of the events in the book, even the ones that they would have had to have been present for; the book frequently cuts away to provide comments from random other people like the Reed Beacham mentioned above. Adding to the weirdness, nearly every time one of these random people is brought up, the book mentions how they died.
I also have the feeling that if I knew the Iliad and the Odyssey better I’d have picked up on some stuff. It’s been a while since I read either. This isn’t some kind of clever conjecture on my part; there is at one point a several-page conversation between three people about which characters in the book line up most precisely with characters from the Iliad. The book interprets itself. It’s nuts.
It’s the prose, y’all. I could bathe in this book’s language. About once every page or two Danielewski will hit you with a sentence or a phrase that will literally stop you in your tracks with its beauty. It’s 1200 pages long and I read it in eight days, during most of which I was also tearing apart my house.
I suspect I’m not quite smart enough to fully appreciate what’s going on in this book, to be honest. There’s a reason I make fun of Litratcher so often around here; I dislike pretentiousness in general, and while I’m very much not a The Curtains Were Blue guy, I also like my narratives nice and straightforward. I am not, as I frequently admit, the world’s most careful reader, and in fact the speed I read at frequently hurts me on more complex books. But, God, once this one had me, it had me, and I’m so glad I didn’t cave to my baser instincts and put it down after the first 40 pages just so that I could say I’d tried.
The worst thing? I think I might have to read House of Leaves now. And there is literally no higher praise that I can imagine giving to a book than that it made me decide to read House of Leaves.




















